こんにちは、Mitsuです。
今回は、違和感を感じる日本のキャンペーンから英語を再度勉強していこうと思います。
日本はどうやら【Go To キャンペーン】なるものを開始する事になりましたね。
まず、キャンペーンがおかしいのでは?と言うことはさておき、「go to travel」というフレーズの違和感が今日の主題です。
go to + 場所 と go adverb(副詞)
実際の英会話を学び始めると、
① go to + a place (場所)
② go + adverb(副詞 + 句)
以上の、2つの「〜へ行く」という言い方を覚えると思います。
さて、① の go to + 場所の場合、「to」はどんな役割をしているのでしょうか。
この「to」はto不定詞ではなく、前置詞「〜へ」を表す「→のイメージ」を与えています。
「→のイメージ」とは?と思った方は、
【忘れてたフレーズ】put one’s mind to it 「専念する」を使って、イメージで理解する
をご覧下さい。文法をイメージで理解する解説を行っています。
ご覧になられた方は、→のイメージがついていると思いますが、あえてここでは、go to + 場所の「to + 場所」について考えます。
前置詞「to」 + 名詞(場所)という塊は、大きな括りとして「副詞句」と捉えることが出来ます。
ここで例文です。
She always goes to school at eight.:彼女はいつも朝8時に学校へ行きます。
You have to go to Lisa’s house to give the documents to her in person.:直接その書類を渡すために、リサの家に行かなければならないよ。
ここまで、覚えておいて下さい。
それでは、② の go + 副詞(副詞句)の形を考えましょう。
例文としては、
I have to go home.:家に帰らなきゃ!
I am going to go abroad during summer vacation.:夏休みの間に海外へ行く予定です。
He often goes there after school.:彼は放課後によくそこへ行きます。
黄色のマーカーで示した部分、全て「〜へ」という意味が「to」を使わずに含まれているのがお分かりでしょうか。
さて、①が前置詞+名詞、②が副詞なわけですが、数学的に表すと以下のようになります。
前置詞+名詞 = 副詞句(副詞単体と同じ働きをする)
両方、「〜へ」を含んでいますよね。ですから、「go」にどちらを繋げても、無事に「〜へ行く」という意味になるわけです。
go to travel という字面が引き起こす違和感
先程までの説明を理解した方々は、日本のキャンペーンである「Go To トラベル」という字面の違和感を抱え始めた頃だと思います。
なぜなら「go to」の後ろに、名詞ではなく動詞の「旅行する」が来ているからです。
そこで、「to 不定詞があるじゃないか!」と声を上げたそこのあなたは、英文法をしっかり学習されている証拠です。素晴らしい!
ただし、
「to 不定詞」として解釈すると、どうだろう「旅行しに(するために)行く?(どこへ?)」となってしまわないでしょうか。
文法的な間違いは無い解釈なのですが、意味を取ろうとすると違和感を感じるでしょう。
ちなみに、英語圏での同様の言い回しの例文を紹介すると、
I feel like go and eat something sweet.:何か甘いものを食べに行きたい気分だ。
上記のように、「〜しに行く」という時は大抵、「go and 動詞」という形で表されます。
では、「to 不定詞」の出番はというと、「〜へ行く」のように明確な場所が上述した「副詞 or 副詞句」で表されている場合や、「go」が過去形に変化している場合です。
He sometimes goes to a party to meet a famous YouTuber.:彼は時々、有名なユーチューバーに会うためにパーティーに行く。
I went home to prepare for the test.:テスト対策をするために家に帰った。
go + 形容詞を使えるようになろう!
「〜へ行く」という意味の「go」は前章でお終いです。
ここからはまたイメージの話をしましょう。
go + 形容詞(〜な状態):〜な状態になる(〜な状態へ行く)
実は、「〜へ行く」という意味から連想されるイメージを浮かべてしまえばOKです。
あとは、「go there」や「go abroad」のように、「to」を使わずに、後ろに形容詞をつけてしまえば、完璧です。
例文です。
These oranges have gone bad.:これらのミカンは腐ってしまった(悪くなった)
Something went wrong.: 何かが悪くなった(問題が起きた)
Nothing’s gonna go wrong.:何もかも上手くいくだろう(起きる問題は何も無い)
gonna = going to (口語でよく略される形)
このように、「悪い方向へ向かう(〜へ行く)」という文脈でよく使われます。
その他にも「go silent」:静かになる、や「go crazy」:狂う、といった場合に使います。
toは何でもかんでもつけない!goは一人でもやっていける!
結論はこれに尽きます。
「go to」だけを強く覚えてしまうと、そのフレーズから抜け出せず、他のパターンに間違った印象を受けてしまいます。
そうではなく、以下のように覚えましょう。
「go」:今の場所からどこか離れたところへ向かうイメージ
物理的な場所の移動の場合:「go to a party」「go abroad」
*状態の変化(移動)を表す場合:「go wrong」「go silent」「go bad」
*今の正しい状態から、離れた(悪い)状態へ向かう
それでは!


